Ezekiel 27:14

HOT(i) 14 מבית תוגרמה סוסים ופרשׁים ופרדים נתנו עזבוניך׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H1004 מבית   H8425 תוגרמה of Togarmah H5483 סוסים with horses H6571 ופרשׁים and horsemen H6505 ופרדים and mules. H5414 נתנו traded H5801 עזבוניך׃ in thy fairs
Vulgate(i) 14 de domo Thogorma equos et equites et mulos adduxerunt ad forum tuum
Wycliffe(i) 14 Fro the hous of Thogorma thei brouyten horsis, and horse men, and mulis, to thi chepyng.
Coverdale(i) 14 They off the house of Thogarma brought vnto the at the tyme off thy Marte, horse, horsmen and mules.
MSTC(i) 14 They of the house of Togarmah brought unto thee at the time of thy mart, horse, horsemen and mules.
Matthew(i) 14 They of the house of Thogarma brought vnto the at the tyme of thy marte, horse, horsmen and mules.
Great(i) 14 They of the house of Thogarma brought vnto the at the tyme of thy marte, horse, horsmen and mules.
Geneva(i) 14 They of the house of Togarmah brought to thy faires horses, and horsemen, and mules.
Bishops(i) 14 They of the house of Thogarma brought vnto thee at the time of thy marte, horses, coursers, and mules
DouayRheims(i) 14 From the house of Thogorma they brought horses, and horsemen, and mules to thy market.
KJV(i) 14 They of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules.
KJV_Cambridge(i) 14 They of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules.
Thomson(i) 14 From the house of Thogarma thy market was supplied with horses and horsemen.
Webster(i) 14 They of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules.
Brenton(i) 14 Out of the house of Thogarma horses and horsemen furnished the market.
Brenton_Greek(i) 14 Ἐξ οἴκου Θεργαμὰ ἵπποι καὶ ἱππεῖς ἔδωκαν τὴν ἀγοράν σου.
Leeser(i) 14 They of the family of Thogarmah furnished thy supplies in horses and horsemen and mules.
YLT(i) 14 They of the house of Togarmah, For horses, and riding steeds, and mules, They have given out thy remnants.
JuliaSmith(i) 14 From the house of Togarmah, horses and horsemen and mules they gave thy markets
Darby(i) 14 They of the house of Togarmah furnished thy markets with horses, and horsemen, and mules.
ERV(i) 14 They of the house of Togarmah traded for thy wares with horses and war-horses and mules.
ASV(i) 14 They of the house of Togarmah traded for thy wares with horses and war-horses and mules.
JPS_ASV_Byz(i) 14 They of the house of Togarmah traded for thy wares with horses and horsemen and mules.
Rotherham(i) 14 Some of the house of Togarmah, with horses and horsemen and mules, Took part in thy traffic:
CLV(i) 14 They of the house of Togarmah, [For] horses, and riding steeds, and mules, They have given out your remnants."
BBE(i) 14 The people of Togarmah gave horses and war-horses and transport beasts for your goods.
MKJV(i) 14 From the house of Togarmah they gave horses and war-horses and mules for your wares.
LITV(i) 14 From the house of Togarmah they gave horses and war horses and mules for your wares.
ECB(i) 14 They of the house of Togarmah give horses and cavalry and mules in your markets.
ACV(i) 14 Those of the house of Togarmah traded for thy wares with horses and war-horses and mules.
WEB(i) 14 “‘“They of the house of Togarmah traded for your wares with horses, war horses, and mules.
NHEB(i) 14 They of the house of Togarmah traded for your wares with horses and war horses and mules.
AKJV(i) 14 They of the house of Togarmah traded in your fairs with horses and horsemen and mules.
KJ2000(i) 14 They of the house of Togarmah traded in your wares with horses and horsemen and mules.
UKJV(i) 14 They of the house of Togarmah traded in your fairs with horses and horsemen and mules.
TKJU(i) 14 They of the house of Togarmah traded in your fairs with horses and horsemen and mules.
EJ2000(i) 14 Those of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules.
CAB(i) 14 Out of the house of Togarmah horses and horsemen furnished the market.
LXX2012(i) 14 Out of the house of Thogarma horses and horsemen furnished the market.
NSB(i) 14 »‘»Those from Beth-togarmah gave horses and warhorses and mules for your wares.
ISV(i) 14 Beth-togarmah traded horses, war horses, and mules in exchange for what you had to sell.
LEB(i) 14 From Beth Togarmah they exchanged horses and war horses and mules for your wares.
BSB(i) 14 The men of Beth-togarmah exchanged horses, war horses, and mules for your wares.
MSB(i) 14 The men of Beth-togarmah exchanged horses, war horses, and mules for your wares.
MLV(i) 14 Those of the house of Togarmah traded for your wares with horses and war-horses and mules.
VIN(i) 14 From Beth Togarmah they exchanged horses and war horses and mules for your wares.
Luther1545(i) 14 Die von Thogarma haben dir Pferde und Wagen und Maulesel auf deine Märkte gebracht.
Luther1912(i) 14 Die von Thogarma haben dir Rosse und Wagenpferde und Maulesel auf deine Märkte gebracht.
ELB1871(i) 14 Die vom Hause Togarma zahlten Rosse und Reitpferde und Maulesel für deinen Absatz.
ELB1905(i) 14 Die vom Hause Togarma zahlten Rosse und Reitpferde und Maulesel für deinen Absatz.
DSV(i) 14 Uit het huis van Togarma leverden zij paarden, en ruiteren, en muilezels op uw markten.
Giguet(i) 14 Ils t’amenaient des chevaux de Thogarma et des cavaliers.
DarbyFR(i) 14 De la maison de Togarma ils fournissaient tes marchés en chevaux, et en cavaliers, et en mulets.
Martin(i) 14 Ceux de la maison de Thogarma ont fait valoir tes foires en chevaux, et en cavaliers, et en mulets.
Segond(i) 14 Ceux de la maison de Togarma Pourvoyaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.
SE(i) 14 De la casa de Togarma, caballos y caballeros y mulos, dieron en tu mercado.
ReinaValera(i) 14 De la casa de Togarma, caballos y caballeros y mulos, dieron en tu mercado.
JBS(i) 14 De la casa de Togarma, caballos, caballeros y mulos, dieron en tu mercado.
Albanian(i) 14 Ata të shtëpisë së Togarmahut të jepnin në këmbim të mallrave të tua kuaj qëniet për tërheqje, kuaj vrapimi dhe mushka.
RST(i) 14 Из дома Фогарма за товары твои доставляли тебе лошадей и строевыхконей и лошаков.
Arabic(i) 14 ومن بيت توجرمة بالخيل والفرسان والبغال اقاموا اسواقك.
Bulgarian(i) 14 От дома Тогарма даваха за стоките ти коне, бойни коне и мулета.
Croatian(i) 14 Oni iz Bet Togarme davahu konje, trkaće konjiće i mazge.
BKR(i) 14 Z domu Togarma v koních a jezdcích i mezcích kupčili na jarmarcích tvých.
Danish(i) 14 De af Thogarmas Hus betalte dine Varer med Køreheste og Rideheste og Mulæsler.
CUV(i) 14 陀 迦 瑪 族 用 馬 和 戰 馬 並 騾 子 兌 換 你 的 貨 物 。
CUVS(i) 14 陀 迦 玛 族 用 马 和 战 马 并 骡 子 兑 换 你 的 货 物 。
Esperanto(i) 14 El Togarma oni alportadis al via komercejo cxevalojn, rajdocxevalojn, kaj mulojn.
Finnish(i) 14 Togarmasta toivat he hevosia ja vaunuja ja muuleja sinun markkinoilles.
FinnishPR(i) 14 Toogarman heimo maksoi sinun tavarasi hevosilla, sotaratsuilla ja muuleilla.
Haitian(i) 14 Ou fè trafik ak moun Togama. Ou vann yo machandiz pa ou. Pou peye ou, yo ba ou chwal pou travay, chwal pou fè lagè ak milèt.
Hungarian(i) 14 Tógarma házából lovakat és lovagokat és öszvéreket adtak néked árúkul.
Indonesian(i) 14 Engkau menukarkan barang-barangmu dengan kuda kereta, kuda tunggang dan bagal dari Bet-Togarma.
Italian(i) 14 Que’ della casa di Togarma frequentavano le tue fiere con cavalli, e cavalcatori, e muli.
ItalianRiveduta(i) 14 Quelli della casa di Togarma pagano le tue mercanzie con cavalli da tiro, con cavalli da corsa, e con muli.
Korean(i) 14 도갈마 족속은 말과 전마와 노새를 가지고 네 물품을 무역하며
Lithuanian(i) 14 Iš Bet Togarmos už tavo prekes atgabendavo arklių, žirgų ir mulų.
PBG(i) 14 Z domu Togorma końmi, i jezdnymi, i mułami kupczyli na jarmarkach twoich.
Portuguese(i) 14 Os da casa de Togarma trocavam pelas tuas mercadorias cavalos e ginetes e machos;
Norwegian(i) 14 Togarma-folket betalte dine varer med vognhester og ridehester og mulesler.
Romanian(i) 14 Cei din casa Togarmei aduceau la tîrgul tău cai, călăreţi şi catîri.
Ukrainian(i) 14 З дому Тоґарми давали коні, і верхівців, і мулів за крам твій.